The paper deals with the text analysis of the saved fragment of the Akathistos Hymn in the Triodium Bitolskaja, which represents the South Slavonic tradition of the 12th – 13th century. The comparison of this text with the other old versions of the Slavonic Akathistos, as well as with its Greek origin, demonstrates the relationship between them and contributes to the reconstruction of the early stages of the history of the hymn’s Church Slavonic translation.
Статья посвящена анализу текста сохранившегося фрагмента Акафиста Богоматери Битольской Триоди – памятника южнославянской книжности XII–XIII вв. Сопоставление данного текста с другими ранними редакциями славянского Акафиста, а также с его греческим оригиналом, выявило отношения между ними и позволило воссоздать ранние этапы истории славянского перевода гимна.