The paper «On Russian Translations of Aristotle’s Terms Concerning Cognition» is devoted to Russian translations of central ancient Greek terms concerning cognition: gignw>́skein – know, be aware of (cognition); eijde>nai – know; gnwri>zein – know, recognize; ejpi>stasqai – understand (scientific knowledge); xunie>nai – grasp (understanding); oi]omai – thing; hJ uJpo>lhyiv – belief (judgement). The author provides analysis of both Russian and English translations of these ancient Greek terms. This analysis takes into account ongoing debates concerning translations of these terms.
Статья посвящена русским переводам ключевых древнегреческих терминов, касающихся познания: gignw>́skein – познавать (познание); eijde>nai – ведать (вéдение); gnwri>zein – узнавать (узнавание), быть известным; ejpi>stasqai – разуметь, знать (разумение, знание); xunie>nai – понимать (понимание); oi]omai – думать; hJ uJpo>lhyiv – допущение. В статье анализируются как имеющиеся русские переводы этих древнегреческих терминов, так и английские в контексте новейших дискуссий среди аристотелеведов по поводу их переводов.